|
|
Re Re 帮忙啊
张小乖,歌词罢了,呵呵, 事先声明,这可不是我翻译的,我没那么好的技术和本事哦,小乖你要这歌词干什么啊??我给你找来的,人家翻译才好呢呵呵。不知道你干什么呢 “我的兄弟 我苍老的兄弟 你还记得 当那巨盾遮去了阳光 恐惧在孩童的梦中穿行
My brothers. My aged brothers. Do you remember the time, When the Giant Shield shadowed the sunlight And when demons haunted every night?
沉沉黑夜里 群山间响起战马蹄声 那是谁象流星 划过平原 带来了克德尔王胜利的消息 他手举着旗高喊着: “火,与荣耀!” 那万众惊醒了 他们谈论着那英雄的名字 和所有 在天际的光辉来临之前倒下的人。
Here in the deep darkness Comes a cavalryman Like a shooting star streaks With a banner in hand “Fire and glory!” He announces the victory, Aroused from dream The multitudes prays for him And those who have fallen Before the long missing light return.
在鼓声里 上帝派来的战士 被重新引导回天堂 但一样东西留了下来 那是上下流动着火焰的旗帜 召示着这片大地的奇迹”
Conducted by the mysterious drum-like tone, The holy hero returns home. Nothing left except The burning banner With flames lingering up and down Summoning a miracle to come.
|
|
|
----------------------------------------------------------- It is weak and silly to say that you cannot bear what it is necessary for you to bear...........
|
|
|